El pie pisa

El pie pide tregua.

El paso pasa y lo mira.

El pie está anclado

y no quiere o no puede

otro movimiento que la inercia.

El paso pasa y lo mira

hace fuerza,

guiña un ojo,

trastabilla.

La tierra no está ahí cuando el pie pisa.

El paso pasa.

Le pied demande une trêve.

Le pas passe et le regarde.

Le pied est ancré

et ne veut ou ne peut

d’autre mouvement que l’inertie.

Le pas passe et le regarde

fait un effort,

un clin d’œil,

chancelle.

La terre n’est pas là lorsque le pied marche.

Le pas passe.

Imagen: Ibai Acevedo

Tierra sin alambrar /Terre sans Grillages
Eva Isabel Ruiz Barrios
Edición bilingüe : español / francés
Traducción: Susana Murguía
Ediciones En Danza

About Eva Ruiz